Оглавление:

Как писать в анкете гражданство: правила и рекомендации

Правильное заполнение всех официальных бумаг (анкет, заявлений и др.) – залог успешного решения профессиональных и личных проблем и экономия времени. А как писать гражданство в анкете – актуальный вопрос для многих, если учитывать многообразие вариантов для выбора и количество ошибок людей именно в этом пункте анкет. Как заполнять на русском и иностранном языках, что делать при двойном гражданстве или в том случае, если имеется лишь паспорт СССР – эти и другие моменты обсуждаем в данном материале.

Гражданство и национальность: в чем разница

Одним из частых проблемных вопросов является смысловое отличие терминов «гражданство» и «национальность». Для многих людей это идентичные слова, хотя с юридической стороны понятия абсолютно разные:

  • гражданство – принадлежность к стране, которая выдала паспорт (Россия, Украина, Германия);
  • национальность – принадлежность к этнической группе (немцы, украинцы, русские).

Мы, кстати, писали более подробно о том, что такое гражданство.

Видим, что ответ на эти два вопроса может совпадать: когда у этнического немца, например, паспорт Германии, а еврей является гражданином Израиля. Ответ же на вопрос, какое гражданство у русского человека, проживающего в Италии, зависит от того, на каком правовом основании он там живет. Если государство признало его своим, то и в соответствующем поле анкеты он напишет слово «Италия», а в строке «национальность» – «русский».

Часто путаница в терминах «гражданство» и «национальность» возникает при заполнении документов на иностранном языке, в котором эти два понятия выражаются одним словом (например, во французском). Как правильно ответить в таком случае? Беспроигрышный вариант – написать все-таки страну, то есть гражданскую принадлежность.

Английский же, например, имеет два определения для этих терминов – Citizenship (гражданство) и Nationality (национальность), что, в некоторой мере, упрощает заполнение бумаг. Писать в первом случае нужно Russian Federation, во втором – Russian. В русском языке термины тоже определяются двумя словами, поэтому у иностранцев не возникает проблем с тем, как называется гражданство в России.

Графа «национальность» присутствует не во всех анкетах. Важно знать, что гражданин имеет право ее не заполнять, если считает ненужным. Ведь, согласно Конституции, принадлежность к определенной нации никак не влияет на права человека как гражданина государства. С другой стороны, указать национальность целесообразно, когда нужно подтвердить свое право на получение паспорта страны. Например, согласно закону «О возвращении», каждый коренной еврей может репатриироваться в Израиль. Здесь указание еврейской национальности в анкете будет необходимо.

Кстати, определение для национальности и гражданства россиян стало предметом спора и частых ошибок в разговорной речи. Не каждый сможет из вариантов «российское или русское гражданство» выбрать правильный. Данные слова – паронимы, они сходны по произношению, но имеют разное значение.

Если обратиться к происхождению, то слово «русский» означает все, что связано с Русью как историческим субъектом, ее традициями, языком и т.д. (русский язык, русский писатель). Оно употребляется также для обозначения представителя народа – носителя или создателя тех самых традиций («новый русский»).

Слово «российский» употребляется для названия всего, что относится к России как территориальному субъекту (российская территория), что было здесь изготовлено (российский автомобиль) или зарегистрировано ее государственными органами (российский паспорт).

Таким образом, можно утверждать, что «гражданство» – «российское», а что касается национальности, или этнической группы, то в нашей стране их много – русские, татары, чеченцы, чуваши, якуты и др.

Когда требуется подавать сведения о гражданстве

Мы уже рассмотрели, что значит гражданство в анкете, теперь попробуем определить, при каких же обстоятельствах человеку необходимо подавать информацию о своей гражданской принадлежности. Ответ: практически при любых.

Так, графа «гражданство» обязательно присутствует в анкетах, которые заполняются:

Видим, что перечень ситуаций, когда указывается гражданство при заполнении анкеты, достаточно широкий. Поэтому стоит разобраться, как правильно указывать эти данные.

Заполнение анкеты: общие требования

Все официальные бумаги имеют четкий стандарт заполнения. Следить за соблюдением всех предписаний – задача уполномоченных сотрудников, например, консульского отдела или отдела кадров предприятия. Они принимают документы лишь с полными ответами, варианты «да» или «нет» не допускаются.

Прежде чем выяснять, как в документах правильно указывать гражданство, следует упомянуть основные критерии в принципе. Ведь многие вещи тогда станут понятны и в нашем конкретном случае.

Итак, официальные документы не любят аббревиатур, поэтому все, что сокращено, нужно расшифровать и не стоит жалеть на это времени. Стереотипные сокращения встречаются чаще всего при заполнении сведений о месте работы (когда указываются предприятия или филиалы). Хотя и при заполнении графы гражданство в анкете на работу, визу или вид на жительство такие моменты тоже могут встречаться, и Российская Федерация – яркий тому пример.

Второй важный момент при оформлении любой анкеты – достоверность информации. Людей даже лишают статуса гражданина, если выясняется, что в ходатайстве были указаны неверные сведения. Почему это важно в нашем случае? Потому что перед тем, как отвечать на вопрос про гражданство в анкете, нужно обязательно написать о предыдущем, и неважно, какое оно – второе, двойное (если это имело место). Часто люди, считая это неважным, не заполняют графу правильно. А в официальных инстанциях считается, что поданы недостоверные данные, что влечет и соответствующие последствия.

Отдельно нужно упомянуть разборчивый почерк (если заполняется от руки), не забыть о грамотности и аккуратности, недопустимы опечатки, исправления, «замазывание» корректором.

Правила заполнения графы о гражданской принадлежности

Тем, кто не знает, как заполнить поле «гражданство» в анкете, стоит внимательнее прочитать этот пункт. Учитывая значение слова (принадлежность к стране) и правила заполнения анкет (нежелательность аббревиатур и сокращений), изложенные ранее, можем сделать вывод, что беспроигрышным является вариант «Российская Федерация» (без сокращений). Это официальное название государства, поэтому даже самый строгий проверяющий не найдет причин забраковать этот пункт. Формулировка же «гражданин России или РФ» может вызвать сомнения и стать причиной отклонения анкеты или возврата ее на доработку.

Словосочетание «Российская Федерация» пишется в именительном падеже, при необходимости – склоняется. Например, если формулировка в анкете «являюсь гражданином», то и писать нужно «Российской Федерации» (в родительном падеже).

Отдельные споры вызывает вопрос, связанный с тем, как правильно писать гражданство: Россия или Российская Федерация, ведь некоторые организации принимают и так, и так. Следует отметить, что таких меньшинство. И чтобы не прогадать, рекомендовано писать все-таки второй – более официальный – вариант. Можно также обратиться за разъяснением к работникам соответствующих инстанций, куда анкета адресуется. В их обязанности входит консультация заявителей по заполнению документации. А если бумаги заполняются «на месте», то можно даже попросить у сотрудников бланк на понятном человеку языке, чтобы пролить свет на спорные или непонятные вопросы.

Если заполняющий анкету в пребывает в неведении, что писать в разделе «Принадлежность к гражданству», ему нужно вспомнить также пункт о необходимости указывать достоверные данные. Обязательно указывается предыдущее гражданство, дата и причина его смены. Если имеется второй паспорт (двойное, второе гражданство), об этом тоже следует упомянуть, написав его серию и номер, а также дату выдачи и государство, которое его выдало.

Что пишут в строке «сведения о гражданстве», мы выяснили: в документе обязательно должно быть указано государство, которое выдало человеку общегражданский паспорт.

Как заполняется пункт «гражданство»: нормативные требования

Помимо анкеты, графа для указания гражданской принадлежности может быть и в других формах документов. Правила ее заполнения обычно одинаковые. Поэтому все вопросы относительно того, как правильно написать в заявлении гражданство, например, или в личном деле, решаются по одной схеме. При этом во внутренних документах допускается сокращение до аббревиатуры «РФ», тогда как в остальных случаях нужно вписывать уже упоминаемое нами ранее «Российская Федерация».

Особое внимание следует обратить на этот пункт при заполнении заявлений и анкет на получение государственных документов, подтверждающих статус (ВНЖ, РВП) или для выезда за рубеж (виза). В данной ситуации вопрос, что писать в графе гражданство в анкете, особенно актуален, ведь сотрудники миграционных органов очень тщательно подходят к проверке правильности оформления всех данных. Здесь даже слово «Россия» становится неточностью, из-за которой пакет документов могут вернуть на доработку. А варианты «русский» или «российское» неприемлемы в принципе.

Представленная выше информация о том, как заполняется графа со сведениями о гражданстве, позволяет сделать вывод: только полное официальное название страны может считаться правильными вариантом оформления бумаг.

Что писать в графе «гражданство» бипатридам

Особенно много вопросов возникает у тех, кто имеет два гражданства или более, то есть у бипатридов. Как известно, Договор об урегулировании вопросов двойного гражданства Россия подписала только с Таджикистаном. Во всех остальных случаях применяется термин «второе гражданство», при этом бипатрид на территории России считается только российским гражданином.

Как быть таком случае и что писать в пункте о гражданстве? Ответ логичен: если дополнительно ничего не требуется, в анкете нужно указывать гражданство Российской Федерации (например, при приеме на работу).

Если по требованиям анкеты нужно подробно расписать данную графу, тогда необходимо указать следующую информацию:

  • гражданином какой страны человек был ранее, по каким причинам сменил гражданство,
  • паспортом какого еще государства (кроме РФ) обладает сейчас, данные документа;
  • статус гражданства (второе, двойное).

Рожденные в СССР

Единственная ситуация, когда в анкетах, заявлениях и прочих документах можно использовать сокращения в графе «гражданство», – это если их заполняют люди, которые родились в Советском Союзе (до 6 февраля 1992 г.). В таком случае пишут или СССР (если анкета на русском), или USSR (если на английском).

В некоторых случаях такие варианты в графе «гражданство»: Россия или русская аббревиатура СССР – невозможно выбрать вообще. Например, при заполнении онлайн-заявлений на шенгенскую визу нужно указывать ту страну, паспортом которой человек обладает сейчас или на территории которой был рожден.

Мы уже писали более подробно, как оформляется гражданство РФ для родившихся в СССР.

Особенности заполнения анкет на иностранном языке

Термин «гражданство» на английском языке в анкете обозначает слово Citizenship.

Заполнять анкету на иностранном языке придется тем, кто претендует, например, на гражданство этой страны или трудоустраивается в международную компанию. В любом случае необходимо правильно донести информацию о себе, при этом следует помнить об уже описанной нами ранее разнице между понятиями гражданства и национальности.

В связи с тем, что в качестве языка международного общения чаще всего используется английский язык, важно знать, как указывается гражданство России по-английски. Впрочем, особых отличий здесь нет: по аналогии с российским вариантом, нужно написать полное официальное название страны – Russian Federation, поскольку мы говорим о государстве, которое выдало паспорт. В случае с национальностью, или принадлежностью к этнической группе, в англоязычном документе пишем Russian, что означает «русский».

Согласно правилам заполнения анкет на иностранном языке запрещено использовать сочетание букв RF. Любые другие сокращения, перефразирование, а также варианты Russia или Russian для обозначения своей гражданской принадлежности неприемлемы.

Как заполнять пункт о гражданстве гражданам стран СНГ

Тех же критериев в такой ситуации необходимо придерживаться и уроженцам из стран СНГ. Вопрос, как писать гражданство Казахстана, например, решается по общим правилам: официальное полное название государства – «Республика Казахстан». Любые сокращения, аббревиатуры, использование названия страны в родительном (или другом) падеже считаются ошибками, которые влекут не очень приятные последствия, например, документы могут не принять.

Если возникают сомнения относительно того, как правильно пишется гражданство: «украинское» или «украинец», стоит еще раз вспомнить разницу между понятиями «гражданство» и «национальность». Украинец – это национальность (исторические корни, принадлежность к этнической группе), а гражданство (как принадлежность к государству, которое выдало паспорт) в документах выражается как название страны. Это всегда существительное, но никак не прилагательное («украинское»).

Такими же правилами нужно руководствоваться, если вам надо написать гражданство Беларуси в анкете.

Правильно определяем свою принадлежность

При подведении итогов данного материала хочется отметить, что правильно написать свою гражданскую принадлежность в любом официальном документе не так уж и сложно. Кроме того, заявитель всегда может посмотреть образцы документов, ознакомиться с правилами их оформления непосредственно в организации, куда адресуется бумага. Сегодня многие официальные учреждения имеют онлайн-ресурсы, на которых представлены формы документов, рекомендации по их заполнению и готовые образцы, а также можно задать вопрос.

Заполнение заявления на Гражданство РФ NEW: Видео


100migrantov.ru

Вопросы гражданства

Уважаемые посетители!

Прием документов по вопросам гражданства осуществляется ежедневно (кроме выходных и праздников) c 10.00 до 12.00.

Подача на оформление и выдача готовых документов осуществляется только при личной явке заявителя в консульское учреждение. Все документы, выданные уполномоченными органами Турции и других государств, предоставляемые в консульское учреждение для оформления гражданства, а также согласие другого родителя — иностранного гражданина должны быть переведены на русский язык.

ОФОРМЛЕНИЕ ГРАЖДАНСТВА ЛИЦУ, НЕ ДОСТИГШЕМУ 18 ЛЕТ

I. Если один из родителей является гражданином Российской Федерации, проживающим на территории Турции, а другой родитель — иностранным гражданином, то для оформления российского гражданства ребенку необходимо представить:

Бланк заявления заполняется от руки или с использованием технических средств (пишущих машинок, компьютеров). При заполнении бланка заявления не допускается использование сокращений и аббревиатур, а также внесение исправлений. Ответы на содержащиеся в бланке заявления вопросы должны быть исчерпывающими. Текст заявления, выполненный от руки, должен быть разборчивым.

В целях экономии Вашего времени и во избежание ошибок и опечаток настоятельно рекомендуем Вам заполнять анкету в электронном виде на специализированном сайте http://nation.kdmid.ru

Подсказки, имеющиеся на этом сайте, помогут Вам правильно заполнить анкету.

После заполнения анкеты необходимо распечатать ее в необходимом количестве и представить в консульский отдел вместе с остальными документами.

При заполнении анкеты на указанном сайте просьба выбирать следующие варианты: Новое заявление/ Выбор страны и консульского учреждения/ Приобретение гражданства/ Несовершеннолетний ребенок/ Прием в гражданство в упрощенном порядке (ребенок — иностранный гражданин или лицо без гражданства)/ Двоих родителей, заявителем является родитель, имеющий гражданство РФ.

В итоге у Вас должно быть распечатано заявление по форме Приложение №3.

  • Обратите внимание, что в пункте 20 заявления необходимо указывать серию и номер паспортов, копии которых представляете.

2. Свидетельство о рождении ребенка, а также паспорт ребенка (при его наличии) – оригинал и копии;

(Doğum kayıt örneği — formül A) с проставленным штампом «апостиль» и переводом на русский язык сертифицированным переводчиком (yeminli tercüman).

Нотариус, при котором сертифицирован переводчик, заверяет подпись переводчика.

В итоге Ваш документ должен состоять из трех скрепленных печатью (прошитых) страниц и выглядеть следующим образом: 1) свидетельство о рождении ребенка (Doğum kayıt örneği — formül A) в оригинале (на оригинале круглая печать красного цвета), 2) страница с проставленным в муниципалитете (kaymakamlık) штампом «Апостиль. 3) перевод на русский язык с удостоверенной нотариусом подписью переводчика.

Убедительная просьба при получении в турецких регистрационных органах свидетельства о рождении ребенка (Doğum kayıt örneği — formül A) внимательно проверять, какая фамилия указана в графе «Мать» (в случае если мать — российская гражданка). Необходимо, чтобы фамилия была указана одинаково и в свидетельстве о рождении ребенка (Doğum kayıt örneği — formül A), и в загранпаспорте матери, и в свидетельстве о браке (фамилия, присвоенная матери после брака). В случае если послебрачная фамилия матери в свидетельстве о браке не соответствует той, что указана в ее загранпаспорте, необходимо сначала осуществить замену загранпаспорта на новую фамилию, а затем — подавать документы на принятие ребенком российского гражданства.

3. Документы, удостоверяющие личность и гражданство родителей (для российского гражданина – заграничный паспорт, а также внутренний – при наличии, для иностранного гражданина – удостоверение личности) – оригиналы и копии;

Удостоверение личности иностранного гражданина (kimlik) должно иметь нотариально удостоверенный перевод на русский язык и штамп «Апостиль».

Представляемое в консульский отдел удостоверение личности родителя (kimlik) должно состоять из трех страниц и выглядеть следующим образом: 1) копия удостоверения, 2) скрепленная нотариусом с переводом на русский язык и 3) скрепленная в муниципалитете (kaymakamlık) штампом «Апостиль».

4. Документы о наличии у ребенка иностранного гражданства и месте его жительства за пределами Российской Федерации – оригинал и копии:

4.1. Турецкое удостоверение личности ребенка (kimlik) — для ребенка, имеющего турецкое гражданство, или иностранный паспорт (справка о наличии иностранного гражданства) — для ребенка, имеющего иное гражданство.

4.2. Справка с места проживания (muhtarlık), содержащая сведения о месте жительства ребенка в Турции.

Эти документы также должны иметь нотариально удостоверенный перевод на русский язык и штамп «Апостиль». (Штамп «Апостиль» не требуется для документов, изготовленных в следующих государствах: Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Республика Таджикистан, Туркменистан, Республика Узбекистан, Украина. Для документов этих государств достаточно нотариально удостоверенного перевода на русский язык).

Каждый из этих документов должен состоять из трех страниц и выглядеть следующим образом: 1) копия или оригинал документа, 2) скрепленный нотариусом с переводом на русский язык и 3) скрепленный в муниципалитете (kaymakamlık) или губернаторстве (valilik) штампом «Апостиль».

5. Свидетельство о браке родителей.

Международное свидетельство о браке (aile cüzdanı) с проставленным штампом «Апостиль» и переводом на русский язык сертифицированным переводчиком (yeminli tercüman).

Нотариус, при котором сертифицирован переводчик, заверяет подпись переводчика.

В итоге Ваш документ должен состоять из трех страниц и выглядеть следующим образом: 1) копия свидетельства о браке, 2) скрепленная нотариусом с переводом на русский язык и 3) скрепленная в муниципалитете (kaymakamlık) штампом «Апостиль».

6. Согласие ребенка в возрасте от 14 до 18 лет на приобретение гражданства Российской Федерации. Подлинность подписи ребенка удостоверяется нотариальной записью либо подписью должностного лица и печатью полномочного органа в присутствии ребенка.

7. Письменное согласие другого родителя, имеющего иное гражданство, на приобретение ребенком гражданства Российской Федерации. Данное согласие подписывается родителем, имеющим иностранное гражданство, лично в консульском отделе в присутствии консульского сотрудника.

8. По три фотографии заявителя и ребенка, размером 35×45 мм;

9.Квитанцию об оплате консульского сбора.

По завершении процедуры приема Вашего ребенка в российское гражданство в его свидетельство о рождении (Doğum kayıt örneği — formül A) будет поставлен штамп о гражданстве Российской Федерации, после чего Вы можете подавать документы на оформление ребенку российского загранпаспорта.

Свидетельство о рождении российского образца ребенку не выдается! Его заменяет, в том числе и на территории России, свидетельство о рождении (Doğum kayıt örneği — formül A) со штампом о российском гражданстве.

Просим учесть, что прием в российское гражданство несовершеннолетнего, родившегося в Турции, осуществляется при наличии у него турецкого или иного гражданства. В противном случае для приобретения им российского гражданства требуется представить документ(-ы) о том, что власти Турции и/или государства гражданства его иностранного родителя не предоставляют ему своего гражданства и оформляют документ лица без гражданства.

II. Если оба родителя являются гражданами Российской Федерации, проживающими на территории Турции, а ребенок уже получил иностранное гражданство, то для оформления российского гражданства ребенку необходимо представить:

Бланк заявления заполняется от руки или с использованием технических средств (пишущих машинок, компьютеров). При заполнении бланка заявления не допускается использование сокращений и аббревиатур, а также внесение исправлений. Ответы на содержащиеся в бланке заявления вопросы должны быть исчерпывающими. Текст заявления, выполненный от руки, должен быть разборчивым.

В целях экономии Вашего времени и во избежание ошибок и опечаток настоятельно рекомендуем Вам заполнять анкету в электронном виде на специализированном сайте http://nation.kdmid.ru

Подсказки, имеющиеся на этом сайте, помогут Вам правильно заполнить анкету.

После заполнения анкеты необходимо распечатать ее в необходимом количестве и представить в консульский отдел вместе с остальными документами.

При заполнении анкеты на указанном сайте просьба выбирать следующие варианты: Новое заявление/ Выбор страны и консульского учреждения/ Приобретение гражданства/ Несовершеннолетний ребенок/ Приобретение гражданства по рождению или усыновлению/ и т.д.

В итоге у Вас должно быть распечатано заявление по форме Приложение №7.

Обращаем Ваше внимание на то, что анкета в электронном виде заполняется в срок не позднее, чем за три дня до посещения консульского отдела.

  • Обратите внимание, что в пункте 10 заявления после фразы «вместе с заявлением представляю следующие документы» необходимо указывать серию и номер паспортов, копии которых представляете.

2. Свидетельство о рождении ребенка, а также паспорт ребенка (при его наличии) – оригинал и копии;

(Doğum kayıt örneği — formül A) с проставленным штампом «апостиль» и переводом на русский язык сертифицированным переводчиком (yeminli tercüman).

Нотариус, при котором сертифицирован переводчик, заверяет подпись переводчика.

В итоге Ваш документ должен состоять из трех страниц и выглядеть следующим образом: 1) свидетельство о рождении ребенка (Doğum kayıt örneği — formül A) в оригинале (на оригинале круглая печать красного цвета), 2) скрепленное нотариусом с переводом на русский язык и 3) скрепленное в муниципалитете (kaymakamlık) штампом «Апостиль.

Убедительная просьба при получении в турецких регистрационных органах свидетельства о рождении ребенка (Doğum kayıt örneği — formül A) внимательно проверять, какая фамилия указана в графе «Мать» (в случае если мать — российская гражданка). Необходимо, чтобы фамилия была указана одинаково и в свидетельстве о рождении ребенка (Doğum kayıt örneği — formül A), и в загранпаспорте матери, и в свидетельстве о браке (фамилия, присвоенная матери после брака). В случае если послебрачная фамилия матери в свидетельстве о браке не соответствует той, что указана в ее загранпаспорте, необходимо сначала осуществить замену загранпаспорта на новую фамилию, а затем — подавать документы на принятие ребенком российского гражданства.

3. Документы, удостоверяющие личность и российское гражданство родителей (заграничный паспорт, а также внутренний – при наличии) – оригиналы и копии;

4. Документы о наличии у ребенка иностранного гражданства и месте его жительства за пределами Российской Федерации – оригинал и копии:

4.1. Турецкое удостоверение личности ребенка (kimlik) — для ребенка, имеющего турецкое гражданство, или иностранный паспорт (справка о наличии иностранного гражданства) — для ребенка, имеющего иное гражданство.

4.2. Справка с места проживания (muhtarlık), содержащая сведения о месте жительства ребенка в Турции.

Эти документы также должны иметь нотариально удостоверенный перевод на русский язык и штамп «Апостиль». (Штамп «Апостиль» не требуется для документов, изготовленных в следующих государствах: Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Республика Таджикистан, Туркменистан, Республика Узбекистан, Украина. Для документов этих государств достаточно нотариально удостоверенного перевода на русский язык).

Каждый из этих документов должен состоять из трех страниц и выглядеть следующим образом: 1) копия или оригинал документа, 2) скрепленный нотариусом с переводом на русский язык и 3) скрепленный в муниципалитете (kaymakamlık) или губернаторстве (valilik) штампом «Апостиль».

5. Свидетельство о браке родителей.

Международное свидетельство о браке (aile cüzdanı) с проставленным штампом «Апостиль» и переводом на русский язык сертифицированным переводчиком (yeminli tercüman).

Нотариус, при котором сертифицирован переводчик, заверяет подпись переводчика.

В итоге Ваш документ должен состоять из трех страниц и выглядеть следующим образом: 1) копия свидетельства о браке, 2) скрепленная нотариусом с переводом на русский язык и 3) скрепленная в муниципалитете (kaymakaml1k) штампом «Апостиль».

6. Согласие ребенка в возрасте от 14 до 18 лет на приобретение гражданства Российской Федерации. Подлинность подписи ребенка удостоверяется нотариальной записью либо подписью должностного лица и печатью полномочного органа в присутствии ребенка.

7. По три фотографии заявителя и ребенка, размером 35×45 мм;

По завершении процедуры приема Вашего ребенка в российское гражданство в его свидетельство о рождении (Doğum kayıt örneği — formül A) будет поставлен штамп о гражданстве Российской Федерации, после чего Вы можете подавать документы на оформление ребенку российского загранпаспорта.

Свидетельство о рождении российского образца ребенку не выдается! Его заменяет, в том числе и на территории России, свидетельство о рождении (Doğum kayıt örneği — formül A) со штампом о российском гражданстве.

III. Ребенок приобретает гражданство Российской Федерации по рождению, если на момент его рождения:

1) оба его родителя или его единственный родитель имеет гражданство России, независимо от места рождения ребенка;

2) если один из родителей ребенка имеет гражданство России, а другой родитель является лицом без гражданства, или признан безвестно отсутствующим, или место его нахождения неизвестно.

ОФОРМЛЕНИЕ ГРАЖДАНСТВА ЛИЦУ, ДОСТИГШЕМУ 18 ЛЕТ

IV. Если Вы являетесь иностранным гражданином или лицом без гражданства, достигшим 18 лет и постоянно проживающим в Турции, то Вы имеете право подать документы на прием в российское гражданство в упрощенном порядке только в том случае если хотя бы один из Ваших родителей имеет российское гражданство и постоянно проживает на территории Российской Федерации.

В этом случае Вы представляете:

1. Заявление на русском языке в двух экземплярах.

Бланк заявления заполняется от руки или с использованием технических средств (пишущих машинок, компьютеров). При заполнении бланка заявления не допускается использование сокращений и аббревиатур, а также внесение исправлений. Ответы на содержащиеся в бланке заявления вопросы должны быть исчерпывающими. Текст заявления, выполненный от руки, должен быть разборчивым.

В целях экономии Вашего времени и во избежание ошибок и опечаток настоятельно рекомендуем Вам заполнять анкету в электронном виде на специализированном сайте http://nation.kdmid.ru

Подсказки, имеющиеся на этом сайте, помогут Вам правильно заполнить анкету.

После заполнения анкеты необходимо распечатать ее в необходимом количестве и представить в консульский отдел вместе с остальными документами.

Обращаем Ваше внимание на то, что анкета в электронном виде заполняется в срок не позднее, чем за три дня до посещения консульского отдела.

2. Документы, удостоверяющие его личность, гражданство либо отсутствие гражданства, а также документы, подтверждающие место жительства, — а также их копии.

3. Документ, подтверждающий разрешение властей иностранного государства на проживание заявителя на территории этого государства (при отсутствии соответствующих данных в документе, удостоверяющем личность заявителя) — а также его копии.

4. Один из документов, подтверждающих наличие законного источника средств к существованию (справка о наличии вклада в кредитном учреждении с указанием номера счета, справка о доходах физического лица, справка с места работы, трудовая книжка, пенсионное удостоверение, справка органа социальной защиты о получении пособия, либо иной документ, подтверждающий получение доходов от не запрещенной законом деятельности).

5. Документ полномочного органа иностранного государства, подтверждающий обращение заявителя об отказе от имеющегося иного гражданства в порядке, предусмотренном законодательством данного государства, либо невозможность отказа от иного гражданства.

Если отказ лица от иного гражданства возможен, но обусловлен приобретением гражданства Российской Федерации, либо если иное гражданство прекращается у лица вследствие приобретения гражданства Российской Федерации, заявитель вместо указанного документа представляет обязательство направить в полномочный орган, принявший решение о приеме заявителя в гражданство Российской Федерации, в течение одного года со дня приобретения гражданства Российской Федерации документ о прекращении иного гражданства. Указанное обязательство составляется в произвольной форме, а подпись заявителя в этом обязательстве удостоверяется нотариальной записью.

6. Свидетельство о рождении, а также его копия.

7. Один из документов, подтверждающих постоянное проживание на территории Российской Федерации родителя, состоящего в гражданстве Российской Федерации (паспорт гражданина Российской Федерации либо копия паспорта гражданина Российской Федерации, заверенная должностным лицом территориального органа Управления по вопросам миграции МВД России).

8. Документ, подтверждающий владение русским языком на уровне, достаточном для общения в устной и письменной форме в условиях языковой среды.

Владение русским языком на указанном уровне подтверждается одним из следующих документов:

  • документом об образовании (не ниже основного общего образования) или документом об образовании и о квалификации установленного образца, выданным организацией, осуществляющей образовательную деятельность (далее именуется — образовательная организация):
  • до 1 сентября 1991 г. — на территории государства, входившего в состав СССР; после 1 сентября 1991 г. — на территории Российской Федерации;
  • сертификатом о прохождении государственного тестирования по русскому языку как иностранному языку (в объеме не ниже базового уровня владения русским языком), выданным образовательной организацией на территории Российской Федерации или за рубежом, которая включена в определяемый Министерством образования и науки Российской Федерации перечень образовательных организаций, проводящих государственное тестирование по русскому языку как иностранному языку.
  • документом об образовании, выданным на территории иностранного государства, в котором русский язык является одним из государственных языков (для граждан этого государства).

От представления документов, подтверждающих владение русским языком, освобождаются:

  • мужчины, достигшие возраста 65 лет, и женщины, достигшие возраста 60 лет;
  • недееспособные лица;
  • инвалиды I группы.

9. Три фотографии (размером 3×4 сантиметра).

10. Квитанция об оплате консульского сбора.

Все представляемые вместе с заявлением документы, выполненные не на русском языке, должны иметь нотариально удостоверенный перевод на русский язык и штамп «Апостиль».

Каждый из этих документов должен состоять из трех (или более) страниц и выглядеть следующим образом: 1) копия или оригинал документа, 2) скрепленный нотариусом с переводом на русский язык и 3) скрепленный в муниципалитете (kaymakamlık) штампом «Апостиль».

ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ РОССИЙСКОГО ГРАЖДАНСТВА

В случае если у Вас отсутствуют действительные российские документы, удостоверяющие Вашу личность и гражданство (для лиц, достигших 14 лет, это заграничный и внутренний паспорта гражданина России), консульским отделом проводится проверка наличия у Вас гражданства Российской Федерации.

Для этого Вам необходимо представить:

В целях экономии Вашего времени и во избежание ошибок и опечаток настоятельно рекомендуем Вам заполнять заявление в электронном виде на специализированном сайте http://nation.kdmid.ru

Подсказки, имеющиеся на этом сайте, помогут Вам правильно заполнить заявление.

После заполнения заявления необходимо распечатать его в необходимом количестве и представить в консульский отдел вместе с остальными документами.

  • оригиналы и/или копии паспортов, срок действия которых истек;
  • оригиналы и/или копии свидетельств о рождении, браке, перемене имени;
  • 2 фотографии размером 3,5×4,5 см;
  • любые другие документы, подтверждающие Вашу личность, наличие у Вас российского гражданства, а также имеющие отношение к этому вопросу;
  • квитанция об оплате консульского сбора.

После выполненной проверки и подтверждения наличия российского гражданства Вы можете подать документы на оформление заграничного паспорта.

Заключение о наличии российского гражданства оформляется на основании информации, полученной из различных российских государственных органов, поэтому сроки исполнения обращения не указываются.

ВЫХОД ИЗ ГРАЖДАНСТВА ЛИЦА, ДОСТИГШЕГО 18 ЛЕТ

При выходе из гражданства Российской Федерации лица, проживающего на территории Турции, представляются следующие документы:

В целях экономии Вашего времени и во избежание ошибок и опечаток настоятельно рекомендуем Вам заполнять заявление в электронном виде на специализированном сайте http://nation.kdmid.ru

Подсказки, имеющиеся на этом сайте, помогут Вам правильно заполнить заявление.

После заполнения заявления необходимо распечатать его в необходимом количестве и представить в консульский отдел вместе с остальными документами.

2. документ, подтверждающий разрешение полномочного органа Турции на проживание в данном государстве (вид на жительство, паспорт), и его копию;

3. документ о снятии с регистрационного учета по месту жительства в Российской Федерации (листок убытия – оформляется в органах Управления по вопросам миграции МВД России по месту регистрации);

4. документ полномочного органа Турции о наличии у заявителя турецкого гражданства или подтверждение возможности предоставления заявителю турецкого гражданства в случае его выхода из гражданства Российской Федерации;

5. документ налогового органа Российской Федерации об отсутствии задолженности по уплате налогов (оформляется в налоговой инспекции по месту регистрации в России).

6. российские загранпаспорт и внутренний паспорт, а также их копии.

Все представляемые вместе с заявлением документы, выполненные не на русском языке, должны иметь нотариально удостоверенный перевод на русский язык и штамп «Апостиль».

Каждый из этих документов должен состоять из трех (или более) страниц и выглядеть следующим образом: 1) копия или оригинал документа, 2) скрепленный нотариусом с переводом на русский язык и 3) скрепленный в муниципалитете (kaymakamlık) штампом «Апостиль».

ВЫХОД ИЗ ГРАЖДАНСТВА ЛИЦА, НЕ ДОСТИГШЕГО 18 ЛЕТ

При выходе из гражданства Российской Федерации лица, проживающего на территории Турции, представляются следующие документы:

I. Если несовершеннолетнему оформляется выход из гражданства отдельно от родителей, то необходимо представить следующие документы:

В целях экономии Вашего времени и во избежание ошибок и опечаток настоятельно рекомендуем Вам заполнять заявление в электронном виде на специализированном сайте http://nation.kdmid.ru

Подсказки, имеющиеся на этом сайте, помогут Вам правильно заполнить заявление.

После заполнения заявления необходимо распечатать его в необходимом количестве и представить в консульский отдел вместе с остальными документами.

Заявление подписывается обоими родителями.

2. свидетельство о рождении ребенка, а также паспорт ребенка (при его наличии) и их копии;

3. документ полномочного органа Турции о наличии у ребенка турецкого гражданства или подтверждение возможности предоставления ребенку турецкого гражданства в случае его выхода из гражданства Российской Федерации;

4. согласие ребенка в возрасте от 14 до 18 лет на прекращение гражданства Российской Федерации (письменное согласие ребенка и его подпись удостоверяется нотариальной записью либо подписью должностного лица и печатью полномочного органа в присутствии ребенка).

5. российские загранпаспорт и внутренний паспорт родителя, а также их копии.

Все представляемые вместе с заявлением документы, выполненные не на русском языке, должны иметь нотариально удостоверенный перевод на русский язык и штамп «Апостиль».

Каждый из этих документов должен состоять из трех (или более) страниц и выглядеть следующим образом: 1) копия или оригинал документа, 2) скрепленный нотариусом с переводом на русский язык и 3) скрепленный в муниципалитете (kaymakamlık) штампом «Апостиль».

II. Если несовершеннолетнему оформляется выход из гражданства одновременно с родителем, то необходимо представить следующие документы:

ВНИМАНИЕ!

В целях экономии Вашего времени и во избежание ошибок и опечаток настоятельно рекомендуем Вам заполнять заявление в электронном виде на специализированном сайте http://nation.kdmid.ru

Подсказки, имеющиеся на этом сайте, помогут Вам правильно заполнить заявление.

После заполнения заявления необходимо распечатать его в необходимом количестве и представить в консульский отдел вместе с остальными документами.

2. свидетельство о рождении ребенка, а также паспорт ребенка (при его наличии) и их копии;

3. документ полномочного органа Турции о наличии у заявителя и ребенка турецкого гражданства или подтверждение возможности предоставления заявителю и ребенку турецкого гражданства в случае их выхода из гражданства Российской Федерации;

4. согласие ребенка в возрасте от 14 до 18 лет на прекращение гражданства Российской Федерации (письменное согласие ребенка и его подпись удостоверяется нотариальной записью либо подписью должностного лица и печатью полномочного органа в присутствии ребенка).

5. российские загранпаспорт и внутренний паспорт родителя, а также их копии.

6. документ, подтверждающий разрешение полномочного органа Турции на проживание в данном государстве (вид на жительство, паспорт), и его копию;

7. документ о снятии с регистрационного учета по месту жительства в Российской Федерации (листок убытия – оформляется в органах Управления по вопросам миграции МВД России по месту регистрации);

8. документ налогового органа Российской Федерации об отсутствии задолженности по уплате налогов (оформляется в налоговой инспекции по месту регистрации в России).

Все представляемые вместе с заявлением документы, выполненные не на русском языке, должны иметь нотариально удостоверенный перевод на русский язык и штамп «Апостиль».

Каждый из этих документов должен состоять из трех (или более) страниц и выглядеть следующим образом: 1) копия или оригинал документа, 2) скрепленный нотариусом с переводом на русский язык и 3) скрепленный в муниципалитете (kaymakamlık) штампом «Апостиль».

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:

При выходе из гражданства Российской Федерации одного из родителей, имеющих гражданство Российской Федерации, также представляются документ, подтверждающий наличие у другого родителя гражданства Российской Федерации, и заявление другого родителя в произвольной форме о его согласии на выход ребенка из гражданства Российской Федерации. Подпись родителя, давшего согласие, в заявлении удостоверяется нотариальной записью.

При наличии соответствующих обстоятельств вместо согласия другого родителя представляется решение суда о признании этого родителя умершим или безвестно отсутствующим либо о лишении его родительских прав, или свидетельство о смерти этого родителя, или заявление, составленное в произвольной форме, об отсутствии у заявителя сведений о месте нахождения этого родителя, или документ, подтверждающий, что заявитель является одинокой матерью.

trabzon.mid.ru

Это интересно:

  • Как удалить с реестра оперу Удаляем браузер Опера Ежедневно выходят новые обновления программ. Далеко не все они отличаются стабильной и качественной работой без сбоев и вылетов. В связи с этим пользователи устанавливают одни браузеры и удаляют другие, […]
  • Документы для фактического вступления в наследство Принятие наследства фактически Большинство потенциальных и действительных наследников не настолько разбираются в законодательстве, чтобы быть осведомленным о нескольких способах принятия имущества от наследодателя. Не всегда […]
  • Уменьшаем налог усн 6 Уменьшение налога на взносы при УСН Актуально на: 29 июня 2016 г. Выбранный объект налогообложения на УСН влияет на право упрощенца учитывать свои расходы при определении налоговой базы. Но даже при объекте «доходы 6%» упрощенец […]
  • Налог на прибыль организации нк рф ставки Ст. 284 НК РФ (2017): вопросы и ответы Отправить на почту Ст. 284 НК РФ: официальный текст Ст. 284 НК РФ: вопросы и ответы Ст. 284 НК РФ определяет ставки налога на прибыль. В статье мы ответим на основные вопросы по «прибыльным» […]
  • Рассрочку по уплате налога Как получить отсрочку или рассрочку уплаты налогов для физических лиц? При наличии у вас уважительных причин, препятствующих полной и своевременной уплате налогов, вы имеете право обратиться в налоговый орган в целях изменения […]
  • Охлаждать какое правило Интенсивное охлаждение Температура и качество продукции Температура является наиболее важным фактором, контролирующим послеуборочную жизнь свежих продуктов. Хранение продукции при максимально низкой безопасной температуре позволит […]